Editing Storia Stagione 2

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 1,800: Line 1,800:


<div class="toccolours mw-collapsible mw-collapsed" style="width:40%; overflow:auto;"><div style="font-weight:normal;line-height:1.6;">Federation Storyline</div><div class="mw-collapsible-content">
<div class="toccolours mw-collapsible mw-collapsed" style="width:40%; overflow:auto;"><div style="font-weight:normal;line-height:1.6;">Federation Storyline</div><div class="mw-collapsible-content">
'''Abbastanza chiaro'''
'''Clear Enough'''<br>
''Blagoi Shulka, Ignis Correspondent, Novum News''


Blagoi Shulka, Corrispondente da Ignis, News Novum
There we have it, folks, the Federation has voted to Reinforce Mímir’s defenses. No doubt the Union and Empire will be abrasive in their responses. I, for one, reckon this one was clear enough–but what do I know? There will always be the discontent, protesting some local government or corporate policy by trying to twist the Federation’s arm in the most childish of ways, the tantrum-like protest vote. Much good it’ll do anyone, pah.


Ecco, gente, la Federazione ha votato per il rafforzamento delle difese di Mímir. Senza indecisione l'Unione e l'Impero reagiranno in modo brusco. Per quanto mi riguarda, ritengo che questa decisione sia stata abbastanza chiara, almeno credo? Ci sarà sempre il malcontento, che protesterà contro qualche governo locale o politica aziendale cercando di far leva sulla Federazione nel più infantile dei modi, con un voto di protesta simile a un capriccio, e questo non servirà a nessuno.
Tell you what, though, I cannot wait to see what Dr. Helena Barnhardt has to offer the Task Force. Her background in over a dozen UC research missions and history of diplomatic conduct should help offset the suspicion of the other factions. It will take time, I’m sure, but Eve-N Tech has always been good with working in the mid-term.


Tuttavia, non vedo l'ora di vedere cosa ha da offrire alla Task Force la dottoressa Helena Barnhardt. Il suo background in oltre una dozzina di missioni di ricerca dell'UC e la sua storia di condotta diplomatica dovrebbero aiutare a compensare i sospetti delle altre fazioni. Ci vorrà tempo, ne sono certo, ma la Eve-N Tech è sempre stata brava a lavorare a medio termine.
Regardless…let’s see how this plays out, shall we?
 
Ad ogni modo... vediamo come si evolve la situazione, che ne dite?
</div></div>
</div></div>


<div class="toccolours mw-collapsible mw-collapsed" style="width:40%; overflow:auto;"><div style="font-weight:normal;line-height:1.6;">Empire Storyline</div><div class="mw-collapsible-content">
<div class="toccolours mw-collapsible mw-collapsed" style="width:40%; overflow:auto;"><div style="font-weight:normal;line-height:1.6;">Empire Storyline</div><div class="mw-collapsible-content">
'''Sospetti di lunga data'''
'''Long Time Suspicions'''<br>
''From the Chambers of the Ministry of Intelligence''


Dalle stanze del Ministero dell'Intelligence
Good People of the Empire,


Buona gente dell'Impero,
My position has given me a unique vantage point: I see better than most how our enemies operate, both within and without the bounds of the Empire. With the aid of House Glycon, I have gone through much of the intelligence the Empire has gathered both before the Anomaly Shockwave and in its immediate aftermath. Agents of my Ministry have carried out a number of fruitful investigations, which have painted quite the picture…one that has given light to a most profound revelation. This, I believe to be true with my entire being.


La mia posizione mi ha dato un punto di vista unico: vedo meglio di molti altri come scegliere i nostri nemici, sia all'interno che all'esterno dell'Impero. Con l'aiuto della Casa Glycon, ho raccolto gran parte delle informazioni raccolte dall'Impero sia prima dell'onda d'urto dell'Anomalia che nel periodo immediatamente successivo. Gli agenti del mio Ministero hanno condotto una serie di indagini rivelate estremamente fruttuose, che hanno delineato un quadro piuttosto chiaro... e che ha dato luce a una rivelazione veramente sconvolgente. Credo che questo sia vera con tutto il mio essere.
Though my discoveries are not yet concluded, I have brought them forth to Emperor Craine, may he outlive the stars. His Imperial Majesty has granted that I share my suspicions with you all: Agents within the Federation are to blame for the anomalous events that saw so much of Factional space in peril only a few short months ago.


Sebbene le mie scoperte non siano ancora concluse, le ho presentate all'Imperatore Craine, che possa sopravvivere alle stelle. Sua Maestà Imperiale mi ha concesso di condividere i miei sospetti con tutti voi: Gli agenti della Federazione sono responsabili degli eventi anomali che hanno messo in pericolo gran parte dello spazio delle Fazioni solo pochi mesi fa.
Whether this has been done through the official mandate of the Federation government or is the work of some rogue element operating in the shadows, I am not yet free to disclose. But I demand, here and now and with all the power vested in me through the power of my office, that the Federation admit culpability and submit to our demands for access to Mímir. It must also reveal the parties at fault if they are known or discover them if they are not. Once this is done, and we have shown the light of the Emperor upon the Federation’s deceit, the question of recompense will be addressed.


Non sono ancora in grado di rivelare se ciò sia avvenuto su mandato ufficiale del governo della Federazione o se sia opera di qualche elemento malintenzionato che opera nell'ombra. Ma esigo, qui e ora e con tutto il potere conferitomi dalla mia carica, che la Federazione ammetta la propria colpevolezza e si sottometta alle nostre richieste di accesso a Mímir. Deve anche rivelare le parti colpevoli, se sono note, o scoprirle, se non lo sono. Una volta fatto questo, e dopo aver mostrato la luce dell'Imperatore sull'inganno della Federazione, si affronterà la questione della ricompensa.
The Federation is not our friend. By the grace of The Imperator you have recognised this simple fact. No subject of the Empire must ever forget this again.


La Federazione non è nostra amica. Per grazia dell'Imperatore avete riconosciuto questo semplice fatto. Nessun suddito dell'Impero dovrà mai più dimenticarlo.
Venthe Etruscus, Minister
 
Venthe Etruscus, Ministro


Sit imperium superstes astra.
Sit imperium superstes astra.
Line 1,832: Line 1,830:


<div class="toccolours mw-collapsible mw-collapsed" style="width:40%; overflow:auto;"><div style="font-weight:normal;line-height:1.6;">Union Storyline</div><div class="mw-collapsible-content">
<div class="toccolours mw-collapsible mw-collapsed" style="width:40%; overflow:auto;"><div style="font-weight:normal;line-height:1.6;">Union Storyline</div><div class="mw-collapsible-content">
'''In equilibrio'''
'''On Balance'''<br>
 
''Mongerl Lars, Steward of Information''
Mongerl Lars, Amministratore dell'Informazione


Fratelli e sorelle, mi rivolgo a voi nella lunga ombra di una grande donna. Senza entrare nei dettagli, vi dirò che, in qualità di Amministratore delle Informazioni, i miei sospetti su molte domande sono stati confermati.
My brothers and sisters, I address you now in the long shadow of a great woman. Without getting into specifics, I will tell you that as Steward of Information, my suspicions on many an issue have been confirmed.


L'Impero cercherà di seminare dubbi e odio in questo periodo di lutto. Contribuiranno a frammentare la cooperazione, dirigendosi verso un percorso di visione unica con un punto di luce, Solas Craine. Egli tiene le masse all'oscuro mentre alzano le mani in segno di cieca ammirazione. Che sia maledetto, dico io. Noi qui, in questo momento, abbiamo una merce di scambio che lo metterà in riga e lo costringerà ad agire nell'interesse di tutti. Persino l'Imperatore non può negare i progressi che abbiamo fatto lavorando insieme.
The Empire will try to sow doubt and hate in this time of mourning. They will contribute to the fracturing of cooperation, heading down a path of singular vision with one point of light, Solas Craine. He keeps the masses in the dark as they raise their hands in blind awe. Curse him, I say. We here, right now, have a bargaining chip that will bring him to heel, and force him to act in the interest of all. Even the Emperor cannot deny the progress we have made working together.


La Federazione, da parte sua, ha dimostrato che anche con una struttura di potere disarticolata e una grandinata di opinioni diverse, ha la capacità di concentrarsi su un buono e giusto sforzo collaborativo. La nostra perdita è stata grande, ma equivalente alla loro. Tuttavia, è il fuoco nei nostri cuori per gli ideali dell'Unione che dobbiamo alimentare ma tenere sotto controllo. In fin dei conti, la Federazione è fatalmente opportunista e cercherà in ogni momento di far leva sui nostri ideali di bene comune contro di noi. Dobbiamo rimanere vigili e rafforzare i legami dei nostri interessi comuni.
The Federation, for their part, have proven that even with a disjointed power structure and a hailstorm of differing opinions, they have the ability to focus on a good and right collaborative effort. Our loss was great, but equivalent to theirs. However, it is the fire in our hearts for Union ideals that we must nurture but keep in check. At the end of the day, the Federation is fatally opportunistic and will try at every point to leverage our own ideals of the common good against us. We must stay vigilant while strengthening the bonds of our common interests.


In ognuno di voi c'è il fuoco per passare dalla parola all'azione, ma dobbiamo lasciare che i risultati delle votazioni facciano il loro corso. La scelta di imporre la nostra autonomia nell'accesso al Mímir consentirà di iniziare il giusto rito funebre. Le altre fazioni reagiranno senza dubbio in modo impulsivo, ma il nostro intento e il nostro scopo sono puri. Ho fiducia che il tempo e lo spirito collettivo della Task Force MIEB permetteranno ai nostri partner di riconoscerlo.
In every one of you lies the fire to put word to action, but we must let the voting results take their due course. The choice to impose our autonomy in accessing Mímir will allow for proper burial rites to commence. The other Factions will no doubt have a kneejerk response, but our intent and purpose is pure. I have faith that time and the collective spirit of the MIEB Task Force will allow our partners to recognize this.


A testa alta.
Heads held high.
</div></div>
</div></div>


Please note that all contributions to Planet Quest Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see PlanetQuestWiki:Copyrights for details). Do not submit copyrighted work without permission!

Cancel Editing help (opens in new window)